Our next post in ‘The Voices of the People’ symposium (full programme here) is by Gajendra Singh, Lecturer in South Asian History at the University of Exeter. Gajendra explores another potential source of the ‘voices’ of subordinates – the letters of Indian Muslim soldiers written during the First World War – and again reveals the complex vectors of power that operated around a medium of communication that was on the one hand designed as a means of monitoring the speech of subordinates, but on the other provided a space for communication that frustrated and eluded such designs.
Gajendra Singh*
I ought to start with an apology. I feel conscious of writing to an audience that will contain many English/British social historians. For South Asianists, English social history (particularly the work of EP Thompson) provided first the model of how one could listen to and write (re-write) the ‘voices of the people’[1] and then, following a closer synthesis between postcoloniality and poststructuralism, the precise model that exposed the impossibility and hubris of such an endeavour. Further, the substance of this post is a distillation of some of the ideas that emerged from my previous work rather than an articulation of my current research. This previous work of mine focused on the war testimonies of Indian soldiers – of the 1.7 million Indian sipahis (or ‘sepoys’) that were enlisted by the Imperial Government of India to fight in the First World War. Traces of this Indian presence can be found in the Imperial propaganda and in the Imperial ephemera of the day.
This post will not, however, offer a further analysis of these Indian ‘presences’ in wartime imagery. I will instead discuss those spaces and moments when soldiers were not fighting, and in which they could write and share their war experiences in their letters. This post will relate the production and circulation of colonial Indian soldiers’ testimonies to the porous and impermanent nature of their identities. It will talk in particular about Indian Muslim soldiers’ identities and of their appraisal and re-appraisal of Islam in the trenches. And, it will end by explaining why, and what I mean, when I choose to read such texts as embattled.
On the 11th July 1916, Captain G. Tweedy, the Chief Censor of Indian military correspondence in France, alerted his superiors to a slip of paper he had found hidden in an otherwise anodyne letter by a Punjabi Muslim sipahi. It was the nature of the concealed missive, as much as the fact that it was hidden, that alarmed Tweedy. It took the form of a message that had been relayed from the Prophet Mohamed, and the injunctions contained therein directed the Muslim soldiery of British India to put their loyalty to their faith before any loyalty to their Sahibs: Continue reading






